亚洲尺码欧洲尺码的适用场景,国产女人18毛片水真多1,乳头疼是怎么回事一碰就疼,学生娇小嫩白紧小疼叫漫画

歡迎來到淘金地

地球村翻譯和您分享商務英語翻譯常用的方法有哪些

來源: 發布時間:2025-05-27

要想學好英語,那就要掌握英語的聽,說,讀,寫,譯幾個方法。很多小伙伴認為比較難的就是翻譯題型,這也是考試中不好拿分的題型。下面,無錫翻譯公司--地球村翻譯給大家介紹幾種英語翻譯常用的方法,大家可以作為學習的參考。

 一.省譯法

  這是與增譯法相對應的一種翻譯方法,即刪去不符合目標語思維習慣、語言習慣和表達方式的詞,以避免譯文累贅。增譯法的例句反之即可。

  二.轉換法

  指翻譯過程中為了使譯文符合目標語的表述方式、方法和習慣而對原句中的詞類、句型和 語態等進行轉換。具體的說,就是在詞性方面,把名詞轉換為代詞、形容詞、動詞;把動詞轉換成名詞、形容詞、副詞、介詞;把形容詞轉換成副詞和短語。在句子 成分方面,把主語變成狀語、定語、賓語、表語;把謂語變成主語、定語、表語;把定語變成狀語、主語;把賓語變成主語。在句型方面,把并列句變成復合句,把 復合句變成并列句,把狀語從句變成定語從句。在語態方面,可以把主動語態變為被動語態。

  三.拆句法和合并法

  拆句法和合并法:這是兩種相對應的翻譯方法。拆句法是把一個長而復雜的句子拆譯成若干個較 短、較簡單的句子,通常用于英譯漢;合并法是把若干個短句合并成一個長句,一般用于漢譯英。漢語強調意合,結構較松散,因此簡單句較多;英語強調形合,結 構較嚴密,因此長句較多。所以漢譯英時要根據需要注意利用連詞、分詞、介詞、不定式、定語從句等把漢語短句連成長句;而英譯漢時又常常要在原句 的關系代詞、關系副詞、主謂連接處、并列或轉折連接處、后續成分與主體的連接處,以及意群結束處將長句切斷,譯成漢語分句。這樣就可以基本保留英語語序, 順譯全句,順應現代漢語長短句相替、單復句相間的句法修辭原則。

  四.正譯法和反譯法

  正譯法和反譯法:這兩種方法通常用于漢譯英,偶爾也用于英譯漢。所謂正譯,是指把句子按照 與漢語相同的語序或表達方式譯成英語。所謂反譯則是指把句子按照與漢語相反的語序或表達方式譯成英語。正譯與反譯常常具有同義的效果,但反譯往往更符合英 語的思維方式和表達習慣。因此比較地道。


綜上所述就是地球村翻譯和您分享商務英語翻譯常用的方法,   地球村翻譯有限公司是一家經工商局批準成立的專業翻譯公司,擁有十多年的翻譯從業經驗。地球村翻譯公司總部位于無錫,為上海、北京、深圳、廣州、蘇州、南京、等全國各大城市提供100多種語言的口譯和筆譯服務。如果翻譯需要,歡迎來電咨詢:18112355897。

公司信息

聯 系 人:

手機號:

電話:

郵箱:

網址:

地址:

無錫市地球村翻譯有限公司
掃一掃 微信聯系
本日新聞 本周新聞 本月新聞
返回頂部
主站蜘蛛池模板: 江口县| 甘肃省| 宁国市| 桑日县| 土默特右旗| 女性| 夏邑县| 长武县| 灵山县| 澳门| 岳阳市| 清徐县| 兴山县| 塔城市| 克什克腾旗| 获嘉县| 株洲县| 洛川县| 安庆市| 响水县| 鸡西市| 武义县| 临武县| 瑞昌市| 德州市| 嵊州市| 海口市| 奇台县| 天台县| 永修县| 张家港市| 长顺县| 定日县| 平遥县| 武宁县| 化州市| 巴里| 息烽县| 无为县| 嵊州市| 台北县|